FC2ブログ

Travel with the Blues IV

「I need more affection than you know.」 Best Browser: Firefox 2.0

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

やられる前にやる!

原作好的drama就是很耐听v

原作:ヤマシタトモコ    
発売日:2007年9月26日
CAST
中井和哉(明楽高志)・野島裕史(鳥原泰行)
成田剣(牧祐介)・大川透(三ツ本夏希)
吉野裕行(海老川恒)・岡村明美(五藤多香子)
近藤隆(奥田優)・土田大(松城大)
久嶋志帆(女性タレント)
或许是SC里仁幻文看多了的缘故,我对中井的受有许多期待,但绝对比不上对野岛哥哥攻的执念强烈XD 这片drama可以说是圆梦之作=v= 虽然居酒屋临时工与睫毛女王奈南川还大有差距,可听完这张后我对野岛哥哥的爱又进一步飚升了>////////<

原作画风懒散算不上正统美形但相当有味道,drama可说是很好地用声音体现出漫画的韵味和风格,原作的情节与语言上的俏皮感又让drama有了更多可听性,总的来说就是两者相得益彰^^

Order 1
居酒屋笨蛋店长大叔明乐高志(32岁)突然被店里的阴沉青年打工仔鸟原(26岁)告白,平静无澜的生活里被投下一颗大石,于是明乐开始了纠结与不安,连续三次向前辈兼老板牧撒娇(囧)要求辞退鸟原,未果XD
小哉的笨蛋店长声总透着一种喜感,不论气急败坏或颐指气使的样子都很可爱,向成田叔的老板撒娇时更是想让人捏一把=3= 正常mode也很好地表现出一个30出头的男人被年下同性告白后的心情~ 野岛哥哥的表现简直是惊艳=/////3/////= 沉静略带调戏感(?)的语气大萌! 年轻男性把です里的で省略掉变成っす的用法遇到过很多,一直听不惯来着,从野岛哥哥嘴里冒出来就叫人完全臣服了>< 敬语的天然萌感加上促音的玩世不恭味道混合成奇妙的质感~更要命的是鸟原这小子有时会故意用正规敬体,把句尾简单的一个で~す~よ~说得玲珑剔透,完全达到了单用语气就把人调戏得团团转的高度=v=
Order 2
宿醉醒来的明乐发现自己在鸟原公寓里,忍着头痛落荒而逃后却死活记不齐遗失在别人家里的东西.一蹶不振时被牧建议去服务场所(咳...)找女人,却发现自己总想着鸟原的事而勃起障碍,最后半夜两点跑去鸟原家中RP又简洁而不情愿地表明了心意XD
从这轨开始集中迸发名台词,明乐的やられる前にやる(直译先下手为强?或者具体语境具体分析吧=v=)说了三遍,一遍比一遍大声,或者说是缺乏底气?因为最后还是被やられた了XD 鸟原把头发放下来的样子很帅(何),突然把大叔压墙上强吻然后说有酒臭的心口不一+随时性吐嘈好可爱=3=
Order 3
这次是牧视角,老板半热心半开玩笑地撮合了あほ的两位,并教唆鸟原去剪了头发XD
成田叔无奈口气超赞!很有流氓气=v= 对明乐说表受伤时我笑抽了(后来想到也有心灵层面的意思吧) 另外还有明乐玩小钢珠嬴了7万蹭过来说的褒めて褒めて和鸟原的みんなのパパじゃないっすか是听点=v=
Order 4
交往一个半月后经过一番挣扎的RP的H(喂这是剧情概括吗)
笨蛋店长花了点工夫终于解开心结v 正式H之前小小地互殴了一下,过程依然RP且手忙脚乱,被进入时明乐大喊踏上不归路啦的样子很喷,鸟原在主导地位时语气一直很诱人^^
Last Order:Baseball AM7
鸟原对现状能否维持下去感到不安,在被明乐一大清早拖出去打棒球时又自己想通了XD
进入蜜月期的大叔很爱撒娇啊~~~小哉实在太有才啦XDDD 居然还有女王骑乘的サービス出现!鸟原的思维混合着各种语体(...)兜兜转转一圈后又回到好爱好爱你的原地,顺便不忘吐嘈一句店长帽子汗臭,love love就此不断继续=v=

Side menu的特典是其他店员的介绍以及鸟原刚来面试时的小故事,店里每个人都个性迥异哟~
那么把近藤役的奥田的部分放上来,诡异的印度爱好者278

FT也很欢乐,野岛哥哥的本音也是那么动听>////< 在这张里的鸟原很有樱攻的感觉(捂脸)
总之自认为是很耐听的一张,喜欢RP又自然剧情以及大叔受的不要错过XD

この記事に対するコメント


呀……果然诡异……热咖啡顶上泡沫一样的声音><我对这种CP和美青年攻大叔受有兴趣M传整碟吧(打飞~)
那段关于语法和萌点关系的论述很蛊惑人...M可以考虑打工卖保险了(踩踩踩)

【2008/01/16 17:06】 URL | kiri #- [編集]


正篇+特典+漫画估计要花点时间,那么我传live-share可以么那样比较快,晚上要去学校=A=
早就想写这个的,上次码一半没了><越到后面越敷衍(殴)越写越觉得这个的萌超出我语言能描述范围之外XD
差点要整理台词出来探讨语法了,没有时间...
去年夏天卖翡翠时倒有在保险公司工作的客人想勾我走囧
【2008/01/16 17:30】 URL | mercurix #- [編集]


什么时候传传什么无所谓了...我好像还没有被BS的网盘-V-
闲下来整理台词吧...M老师drama实例分析语法要点900句(殴)
星探存在于各行各业么-.,-
【2008/01/16 17:40】 URL | kiri #- [編集]


特典传好了在天马那帖,这是漫画
http://www.live-share.com/files/299108/_______-_______.rar.html
其实我语法很苦手=A=但是对于这drama里的萌之语言细节很有兴趣呀><
在taobao看到日版漫画现货,加快递90,相当于团购商业漫画但不用等,考虑中(要穷死了!)
【2008/01/16 18:51】 URL | mercurix #- [編集]


TAOBAO上什么都可以买到的感觉==
我找到的那个代购同学貌似接活数目还挺大下单很快,加上我支付宝网银充值很方便,如果价格又是能接受的...结论是有可能以后会每月有规律败本...
不过夏天团购的本还是杳无踪迹==#我已经不打算问了...那种自己提出负责的事都保证不了的人...
【2008/01/17 11:58】 URL | kiri #- [編集]


我还在考虑中><好多帐没算清楚不敢随便撒钱TAT
亲爱的你要考虑谨慎咯,不要像我一样每个月算钱过日子=A=
团购是一起从日本寄回的啊= =要丢本也不是你一个人的事,对方有说被查封之类的么?
【2008/01/17 22:33】 URL | mercurix #- [編集]


所以说要看看这回的价格怎样~
我错了我应该自己主动去结算的==就算她总不给我回信也不催~
第一次通知3本到了2本,第二次变成1本,说是可能被切了,查封倒还没
【2008/01/19 13:59】 URL | 放假K #- [編集]


囧...切本的话,除去本子受欢迎程度的问题外,还有组织者下单日期安排能力ect,ect
我看中的某00本被切掉了TAT
【2008/01/19 17:06】 URL | mercurix #- [編集]


其实是不是被切还不清楚..
不过要感谢M ><~试着去联系了她一下,正好碰上人回来了,被道歉了说应该是有两本,一本被压在下面没看到,貌似终于可以结算了...叹
【2008/01/19 17:16】 URL | kiri #- [編集]


= =是C73的本哦?囧囧囧
恭喜=v=
【2008/01/19 18:01】 URL | mercurix #- [編集]


为什么说是C73的?
怎样算是C××的...
【2008/01/20 22:16】 URL | 死相K #- [編集]


不是说夏天团购的么...(那应该是C72吧你个蠢货!)
狭义来看在某大会时出版贩卖的本应该就是XX新刊吧...不过我总是慢半拍的比如8月买6月的本10月才到手(揍)
【2008/01/22 11:56】 URL | mercurix #- [編集]


この記事に対するコメントの投稿

















この記事に対するトラックバック

トラックバックURL
→http://mercurix.blog80.fc2.com/tb.php/229-846eac44
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
Powered By FC2ブログ
Template By oresamachan
まとめ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。